【和氏璧文言文,和氏璧文言文阅读答案与翻译】

和氏璧的全文翻译:楚人和氏得玉璞荆山中…全文翻译 1、世传和氏璧,以为至宝。和氏璧 《和氏璧》译文:楚国人卞和到荆山去,发现了一块含玉的石头。他抱着这块玉石献给楚厉王。厉王派玉...

和氏璧的全文翻译:楚人和氏得玉璞荆山中…全文翻译

1、世传和氏璧,以为至宝。和氏璧 《和氏璧》译文:楚国人卞和到荆山去,发现了一块含玉的石头 。他抱着这块玉石献给楚厉王。厉王派玉匠去识别。玉匠说:“是一块石头 。”厉王责怪他欺骗自己 ,命人砍去了他的的左脚。厉王死了之后,他的儿子武王继位。卞和又去献玉 。武王派玉匠识别,玉匠说:“是一块石头。

2、楚国有一个叫卞和 ,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头 。厉王大怒 ,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王 ,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。

3 、世传和氏璧 ,以为至宝 。译文如下:在战国时期 ,楚国有一个石匠叫卞和 。有一天,他在荆山采石。意外的发现了一块石头。虽然外表上看上去很普通,但是他坚信在石头里面一定有好玉 。他把玉献给楚国当时的国王 ,楚厉王。厉王派人去检查玉。但是派去的人回来说,那只是一块普通的石头,里面根本不可能有玉 。

4、 ”王乃使玉人理其璞 ,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。翻译:楚国有一个叫卞和的人,在楚山中得到了一块未经雕琢的玉石。他捧着这块玉石去奉献给楚厉王 。楚厉王命令玉匠来鉴定 ,玉匠说:“这只是一块石头。”楚厉王大怒,认为卞和在欺骗他,于是砍下了卞和的左脚。等到楚厉王去世后 ,楚武王即位 。

5、和氏: 一作卞和。玉璞:玉含在石中未经剖开理治的称为“璞 ”。楚山:即 荆山,在今湖北省漳县西 。2 厉王:据《史记楚世家》记载,并无厉王其人 ,此处有误 。3 玉人:治玉的工匠。相:省视 、察看 ,此处指鉴定。4 诳(kuang):欺骗 。刖(yue):古代的一种酷刑,把脚砍掉。

和氏璧文言文翻译是什么?

1、全文翻译:楚回有一个叫下和,在荆山里得到一块璞玉。下和捧着璞玉去奉献给楚厉土 ,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头 。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死 ,武王即位,下和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看 ,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。

2、解释:①璞 、②奉、③相、④诸 、⑤泣、⑥夫 翻译:①王以和为诳、②子奚哭之悲也?这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?参考答案 ①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那 ①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?因为发现它的人叫“卞和 ” 。

3 、和氏璧的文言文原文及翻译如下:原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之 ,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足 。及厉王薨,武王即位。和有奉其璞而献之武王。武王使人相之 ,有曰:“石也 。”王有以为诳而刖其右足 。

和氏璧文言文

和氏璧相关的原文如下:赵惠文王得璧:赵惠文王时 ,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。蔺相如奉璧入秦:王召见 ,问蔺相如曰:「秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?」……相如曰:「王必无人,臣愿奉璧往使 。城入赵而璧留秦;城不入 ,臣请完璧归赵。」赵王於是遂遣相如奉璧西入秦。

和氏璧文言文原文:楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王 。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。 ”王以和为诳 ,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王 。武王使玉人相之 ,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。

”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳 ,此吾所以悲也 。 ”王乃使玉人理其璞而得宝玉也 ,遂命名曰“和氏璧 ”。

全文翻译:楚回有一个叫下和,在荆山里得到一块璞玉。下和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看 ,玉工说这只不过是一块石头 。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚 。厉王死,武王即位 ,下和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头 ,卞和因此又失去了右脚。

《和氏璧》的文言文原文及核心要点如下:原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也 。”王以和为诳 ,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和有奉其璞而献之武王 。武王使人相之,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足。

和氏璧的原文(文言文)

和氏璧相关的原文如下:赵惠文王得璧:赵惠文王时 ,得楚和氏璧 。秦昭王闻之 ,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。蔺相如奉璧入秦:王召见,问蔺相如曰:「秦王以十五城请易寡人之璧 ,可予不?」……相如曰:「王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵 。」赵王於是遂遣相如奉璧西入秦。

廉颇者 ,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之 ,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻於诸侯 。蔺相如者 ,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人 。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之 ,使人遗赵王书 ,愿以十五城请易璧。

和氏璧的文言文原文及翻译如下:原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王 。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。 ”王以和为诳 ,而刖其左足。及厉王薨,武王即位 。和有奉其璞而献之武王。武王使人相之,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足 。

原文:楚人和氏得璞于楚山中 ,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足 。及厉王薨 ,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。 ”王又以和为诳而刖其右足 。

《和氏璧》的文言文原文及核心要点如下:原文:楚人和氏得玉璞楚山中 ,奉而献之厉王 。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨 ,武王即位 。和有奉其璞而献之武王。武王使人相之 ,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足 。

和氏璧文言文断句和氏璧文言文

这个故事意在说明的道理是:和氏璧,开拓被埋没,其价值世人不认可 ,到后来人们才为之惊叹。揭露世风的败坏,对世人不良思想行为进行了嘲讽。 对于真理应该敢于坚持,总会得到承认 。 领导者应该善于发现人才 ,不应该不经过分析就胡乱做决定 《和氏献壁》文言文的翻译 原文: 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。

理解典故:文言文常引用历史典故或前人诗句,若熟悉典故内容 ,可快速判断句子含义和断句位置。方法:遇到陌生典故时,结合上下文推测其大致含义,再依据典故的常见表述方式断句 。示例:若文章引用“完璧归赵 ”的典故 ,出现“赵王/得楚和氏璧”的表述,可依据典故内容在“赵王”后断句。

蔺相如回答说:“大王果真找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国 ,就把璧留在秦国;城池不给赵国 ,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国 。 ” 赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国 。 秦王坐在章台宫接见蔺相如。 蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。

②“乎 、哉、也、矣 、欤、焉”等语气词经常放在句尾;句末语气词“也、矣 、耶、哉、乎 、焉、兮、耳 、而已”等后面可断句 。 ③“以、于、为 、而 、则 ”等连词经常放在句中。

赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。 秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信 ,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧 。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给,又怕得不到的城 ,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。 主意拿不定,想找个可以派遣去回复的人 ,又找不到。

例如此题可根据人名“高宗顾良贵 ”及文言标志性词语“曰”等断句 。 D项原文标点:子湮欲退,高宗顾良贵日:“是联问之。”又谕子湮且款语。 子湮复语,久不止 ,良贵叱之退者再 。高宗色变,于是二人俱待罪。 所以选D。 【考点定位】能为文言文断句 。 能力层级为运用E级 。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/yw/202602-1743.html

(1)

文章推荐

  • 杞人忧天文言文翻译/杞人忧天文言文翻译及注释

    杞人忧天文言文翻译及原文杞人忧天先秦·列子及其弟子杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,

    2026年02月11日
    15
  • 杜甫诗三首翻译/杜甫诗三首注释

    杜甫诗三首望岳翻译古今意义,通假字1、五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。2、荡胸生曾云的曾通层老翁逾墙走的走古义为跑今义为步行

    2026年02月11日
    4
  • 星星之火可以燎原原文/星星之火可以燎燃全文阅读

    星星之火可以燎原的全诗是什么?1、《星星之火,可以燎原》部分原文如下(全文见参考资料):在对于时局的估量和伴随而来的我们的行动问题上,我们党内有一部分同志还缺少正确的认识。他们虽然相信革命高潮不可避免地要到来,却不相信革命高潮有迅速到来的可能。2、朝代:唐代作者:白居易原文:离离原上草,一岁一

    2026年02月12日
    1
  • 悼念诗词/悼念诗词大全七字

    写老人逝世的诗词关于老人逝世的诗词,以下是一首原创作品:《哀思》岁月匆匆梦已空,老人仙逝影无踪。一生操劳心不悔,满头白发映苍穹。春风秋雨皆过客,晨昏相伴忆旧容。膝下承欢笑语在,今朝泪洒祭亡灵。青山绿水伴长眠,黄土埋骨情难断。往事如烟随风散,唯留哀思满心胸。梦回往昔情难舍,阴阳相隔泪朦胧。夜半醒来空

    2026年02月13日
    2
  • 【江南逢李龟年杜甫,江南逢李龟年杜甫古诗】

    江南逢李龟年这首诗是在什么样的背景下所作的?创作背景此诗大概作于公元770年(大历五年)杜甫在长沙的时候。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。友人相逢的季节在落花时节,落花时节还暗指唐朝由胜而衰。这首诗是

    2026年02月13日
    3
  • 送行今日短亭中/送行解释

    十里长亭的意思是什么十里长亭不仅是行旅休息的地方,更是古人离别情感的象征,寄托着深厚的友谊与不舍之情。十里长亭是古代供行人休息并常用于送别亲友的场所。具体来说:历史由来:古时,在道路上每隔十里会设置一个长亭,供行人暂时休息。这一制度在北周时期已有明确记载,如庾信在《哀江南赋》中提到的“十里五里,长

    2026年02月13日
    2
  • 【广州本田雅阁七代,本田雅阁七代质量怎么样】

    7代雅阁加满需要多少升油1、代雅阁加满油通常需要65升左右。第七代本田雅阁的油箱容量存在不同说法,一种观点认为其油箱容量为65升,另一种观点则认为是56升。不过,65升这一数据由厂商提供,并且经过了多次验证,具有较高的可信度。在实际使用中,油箱容量可能会因车型配置、生产批次以及测量方式的不同而存在

    2026年02月14日
    2
  • 廉颇蔺相如列传原文(廉颇蔺相如列传原文朗读)

    廉颇蔺相如列传原文及翻译《廉颇蔺相如列传》全文对照翻译如下:原文:廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”翻译:廉颇说:“我作为赵国的将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只凭口舌立下了功劳,但他的地位却在我

    2026年02月14日
    2
  • 【为什么二手辉腾这么便宜,买二手辉腾的人是什么心理】

    大众辉腾二手车值得买吗006年大众辉腾二手车在特定条件下值得购买,但需综合评估车况、养护成本及个人需求,具体分析如下:核心优势空间与豪华性突出车身尺寸接近1米,轴距3米,后排腿部空间宽敞,内饰采用大量真皮和桃木装饰,座椅具备加热功能,营造出行政级豪华体验。那么购买辉腾二手车是值得的。总结:在决定

    2026年02月14日
    3
  • 【后出师表原文及翻译,后出师表原文和翻译】

    后出师表原文及翻译(致曹操的谏言)1、第一步:明确问题诸葛亮在《后出师表》中明确指出了曹操的野心和对蜀汉的威胁。他说:“今天之计,唯有两策可选,一是联合吴国,二是自己发动战争。但是,联合吴国会导致吴国崛起,而自己发动战争则会消耗国力。2、曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于

    2026年02月14日
    2

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • qweasd
    qweasd 2026年02月15日

    我是原理号的签约作者“qweasd”!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月15日

    希望本篇文章《【和氏璧文言文,和氏璧文言文阅读答案与翻译】》能对你有所帮助!

  • qweasd
    qweasd 2026年02月15日

    本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车

  • qweasd
    qweasd 2026年02月15日

    本文概览:和氏璧的全文翻译:楚人和氏得玉璞荆山中…全文翻译 1、世传和氏璧,以为至宝。和氏璧 《和氏璧》译文:楚国人卞和到荆山去,发现了一块含玉的石头。他抱着这块玉石献给楚厉王。厉王派玉...

    联系我们

    邮件:原理号@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们