《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文 、注释与评价
1、原文:一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里 ,直下看山河 。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。注释:太常引:词牌名 ,又名“太清引 ”“腊前梅”等。双调四十九字,前片四平韵,后片三平韵 。吕叔潜:名大虬 ,吕好问孙,吕祖谦诸父,为作者声气相应的朋友。
2、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》相关内容原文辛弃疾〔宋代〕一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发 ,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河 。斫去桂婆娑 ,人道是,清光更多。译文中秋皓月洒下万里金波,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空。
3 、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文翻译及赏析如下:原文:一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨 。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里 ,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。译文: 一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波 ,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。
4、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的翻译及赏析如下:翻译:一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓 。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。
5、原文 一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨 。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里 ,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。译文 中秋皓月洒下万里金波 ,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空 。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发渐渐增多,欺负我拿它没有办法。
6 、”作者在中秋之夜,对月抒怀 ,很自然地想到与月有关的神话传说:吃了不死之药飞入月宫的嫦娥,以及月中高五百丈的桂树。词人运用这两则有关月亮的神话传说,借以表达自己的政治理想和阴暗的政治现实的矛盾 。辛弃疾一生以恢复中原为己任 ,但残酷的现实使他的理想不能实现。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》古诗赏析
1、这首中秋抒怀的小词,写于宋孝宗赵眘[shèn]淳熙元年(一一七四),此时作者在建康(今南京市)任江东安抚司参议官。当时的南宋朝廷根本没有收复中原的决心,反而对金人屈辱求和 ,排斥和打击抗金的爱国志士 。对此,作者十分痛心,在 中秋节 夜晚与友人吕叔潜饮酒赏月时 ,就写下了这首词,以抒情怀。 词的上片写一轮圆月,从东方冉冉升起。
2、语言凝练 ,情感真挚:全词语言凝练而富有表现力,情感真挚而深沉,既展现了词人的豪情壮志 ,又流露出他对现实的无奈与愁绪。综上所述,《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》是一首充满浪漫主义色彩 、寓意深刻的佳作 。
3、《太常引建康中秋夜为吕叔潜赋》作者:辛弃疾,朝代:宋朝 一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑 ,人道是,清光更多 。译文 一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。
《太常引建康中秋夜为吕叔潜赋》古诗翻译及赏析
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的翻译及赏析如下:翻译:一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波 ,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我 。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯 ,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文翻译及赏析如下:原文:一轮秋影转金波,飞镜又重磨 。把酒问姮娥:被白发 ,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑 ,人道是,清光更多。译文: 一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓 。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》是宋代词人辛弃疾的作品。此词通过古代的神话传说,强烈地表达了自己反对妥协投降、立志收复中原失土的政治理想。全词想象丰富 ,把超现实的奇思妙想与现实中的思想矛盾结合起来,体现了浓厚的浪漫主义色彩。【注释】⑴太常引:词牌名 。
太常引建康中秋夜为吕叔潜赋原文翻译赏析
乘风好去,长空万里 ,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。【译文】中秋皓月洒下万里金波,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空 。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发渐渐增多 ,欺负我拿它没有办法。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中树影摇曳的桂树,因为人们都说 ,这将使月亮洒下人间的光辉更多 。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的翻译及赏析如下:翻译:一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我。我要乘风飞上万里长空 ,俯视祖国的大好山河 。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文翻译及赏析如下:原文:一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里 ,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多 。译文: 一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波 ,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》翻译及赏析 翻译:秋夜里,一轮明月转动,泻下如波浪般闪耀的金光 ,仿佛是新磨过的铜镜一般明亮。我举起酒杯向嫦娥发问:被白发欺侮,又该如何是好?我要乘风飞上万里长空,俯瞰这大好河山。听说砍去月宫中桂树的枝枝蔓蔓 ,月亮会更加明亮,人间也会洒下更多的清辉 。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文 、注释与评价 原文:一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发 ,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是 ,清光更多 。注释:太常引:词牌名,又名“太清引 ”“腊前梅”等。双调四十九字,前片四平韵 ,后片三平韵。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》赏析如下:上片赏析:意境描绘:开篇“一轮秋影转金波,飞镜又重磨”描绘了中秋之夜明月当空、月光皎洁如金波流转的壮丽景象 。情感抒发:“把酒问姮娥:被白发、欺人奈何? ”词人借酒醉之态,向月中的嫦娥倾诉自己年华老去 、壮志未酬的无奈与悲愤。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》赏析
1、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的创作背景是此词当作于公元1174年中秋夜 ,为赠友之作。赏析如下:创作背景:当时辛弃疾任江东安抚司参议官,治所建康即今江苏省南京市 。辛弃疾南归已整整十二年,期间为了收复中原 ,曾多次上书,力主抗金,但始终未被采纳。
2、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文翻译及赏析如下:原文:一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河 。斫去桂婆娑 ,人道是,清光更多。译文: 一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。
3 、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的翻译及赏析如下:翻译:一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波 ,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我 。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。
4、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》赏析如下:上片赏析:意境描绘:开篇“一轮秋影转金波 ,飞镜又重磨”描绘了中秋之夜明月当空、月光皎洁如金波流转的壮丽景象。情感抒发:“把酒问姮娥:被白发 、欺人奈何?”词人借酒醉之态,向月中的嫦娥倾诉自己年华老去、壮志未酬的无奈与悲愤 。
5、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》的创作背景是此词当作于公元1174年中秋夜,为赠友之作。赏析如下:主题与情感:此词通过古代的神话传说 ,强烈地表达了辛弃疾反对妥协投降 、立志收复中原失地的政治理想。全词充满了浓厚的浪漫主义色彩,将超现实的奇思妙想与现实中的思想矛盾相结合 。
6、《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》鉴赏 这首《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》是宋代著名词人辛弃疾的作品,创作于公元1174年(宋孝宗淳熙元年)中秋夜 ,为赠友之作。全词通过古代的神话传说,强烈地表达了自己反对妥协投降、立志收复中原失土的政治理想,体现了浓厚的浪漫主义色彩。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/sc/202602-1296.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《太常引建康中秋夜为吕叔潜赋(太常引建康中秋夜为吕叔潜赋主旨)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》原文、注释与评价 1、原文:一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更...