《人日思归》古诗原文及翻译
1 、《人日思归》古诗原文及翻译 原文:候鸟衔花渐欲稀 ,红颜倚槛不胜悲。寒风亦与人同思,日暮尤堪岁又离 。别浦今朝何处渡,故乡昨夜几回栖。天涯芳草迷归路 ,幸有相思梦中依。翻译:候鸟口含花瓣渐少,暗示着季节的变迁,美丽的容颜靠着栏杆越发感到悲伤 。寒冷的北风也懂得人的思念之情 ,夕阳落日渐晚更增加了离乡背井的愁绪。
2、人日思归 入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前 。注释:人日:古代相传农历正月初一为鸡日 ,初二为狗日,初三为猪日,初四 为羊日,初五为牛日 ,初六为马日,初七为人日。人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。
3、薛道衡的《人日思归》以简洁的文字揭示了深厚的思乡情感 。此诗描述了一个出使江南的诗人,尽管离家仅过去了七日 ,但内心对家乡的思念却已长达两年。诗人巧妙地运用入春才七日,离家已二年,通过才字流露出无尽的乡愁 ,仿佛时间在他心中停滞,度日如年。
4 、入春才七日,离家已二年。人归落雁后 ,思发在花前 。——隋代·薛道衡《人日思归》 人日思归 隋代 : 薛道衡 古诗三百首思乡 译文及注释 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。 回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
5、《人日思归》是隋朝诗人薛道衡的诗 ,该诗使用平实自然的语言道出度日如年的心情,表现出对家乡的思念却又身不由己的苦恼 。其原文为:入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。翻译过来的意思是入春已经七天了 ,离开家已经有两年了 。
薛道衡《人日思归》讲解 、赏析
1、【作者】隋·薛道衡 入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。
2、在后二句中 ,诗人先说“人归落雁后 ”,再说“思发在花前”,以将来迟归的结局来对照念念在心的思归愿望 ,更见出诗人身不由己,思归不得归的苦衷 。
3 、《人日思归》是隋代诗人薛道衡的一首五言绝句。这首诗以平实自然的语言,表达了诗人度日如年的心情和对家乡的深切思念。首句“入春才七日” ,点明时间,即人日,也就是农历正月初七 。诗人以“才七日 ”强调春天刚刚到来 ,时间尚短。
4、薛道衡 入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。赏析 人日,即正月初七日 ,是古人习俗中一个很重要的节日 。所谓“每逢佳节倍思亲”,人日本应该是和家人团聚、和亲友嬉游的日子,但现在诗人却远在异乡 ,自然触发了对家人和家乡的浓浓思念之情。

人日思归的古诗
1、人日思归的古诗如下:原文:入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前 。译文:入春才刚刚七日 ,离开家已经有两年了。归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。注释:人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日 ,初三为猪日,初四 为羊日,初五为牛日 ,初六为马日,初七为人日 。
2 、《人日思归》【作者】 薛道衡【朝代】 隋 原文:入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。译文:入春已经七天了 ,离开家已经有两年了 。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
3、《人日思归》古诗原文及翻译 原文:候鸟衔花渐欲稀,红颜倚槛不胜悲。寒风亦与人同思 ,日暮尤堪岁又离 。别浦今朝何处渡,故乡昨夜几回栖。天涯芳草迷归路,幸有相思梦中依。翻译:候鸟口含花瓣渐少 ,暗示着季节的变迁,美丽的容颜靠着栏杆越发感到悲伤。
人曰思归古诗
1、《人日思归》古诗原文及翻译 原文:候鸟衔花渐欲稀,红颜倚槛不胜悲 。寒风亦与人同思 ,日暮尤堪岁又离。别浦今朝何处渡,故乡昨夜几回栖。天涯芳草迷归路,幸有相思梦中依 。翻译:候鸟口含花瓣渐少 ,暗示着季节的变迁,美丽的容颜靠着栏杆越发感到悲伤。
2 、《人日思归》原文:入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前 。译文:入春已经七天了 ,离开家已经有两年了。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。赏析:首句“入春才七日”:以春节为春天的开始,点明时间——人日 ,即正月初七日 。
3、《人日思归》【作者】 薛道衡【朝代】 隋 原文:入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。译文:入春已经七天了 ,离开家已经有两年了 。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
4、人日思归的古诗如下:原文:入春才七日,离家已二年。人归落雁后 ,思发在花前。译文:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了 。归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
5 、《人日思归》:隋·薛道衡 入春才七日 ,离家已二年。人归落雁后,思发在花前 。译文:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。赏析:《人日思归》是薛道衡所作 ,诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日 。
6、大家好,今天要给大家讲解的是《人日思归》;【作者】隋·薛道衡 入春才七日 ,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。
人日思归古诗的作者
1、《人日思归》【作者】 薛道衡【朝代】 隋 原文:入春才七日,离家已二年 。人归落雁后 ,思发在花前。译文:入春已经七天了,离开家已经有两年了。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了 。
2 、《人日思归》是薛道衡所作 ,诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。笔调平淡,似乎不带什么感情 ,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。
3、简介:《人日思归》是南北朝至隋朝时期诗人薛道衡的诗作。这首诗以平实自然的语言道出了诗人度日如年的心情,表现出对家乡的深切思念和身不由己的苦恼 。全诗情感真挚,意境深远 ,是薛道衡的代表作之一。作者介绍:薛道衡,字玄卿,河东汾阴(今山西万荣县)人。隋朝大臣 ,著名诗人 。
4、作品原文《人日思归》作者:薛道衡 入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。赏析:诗人在旧年的岁末来到南方 ,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头 。七天和两年的对比 ,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/gs/202602-1510.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《古诗人日思归(古诗 人日思归)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《人日思归》古诗原文及翻译 1、《人日思归》古诗原文及翻译 原文:候鸟衔花渐欲稀,红颜倚槛不胜悲。寒风亦与人同思,日暮尤堪岁又离。别浦今朝何处渡,故乡昨夜几回栖。天涯芳草迷归路...