《更漏子·玉炉香》(温庭筠)全文翻译注释赏析
1、注释 1更漏子:词牌名 。它类似渊源于欧洲中世纪骑士文学的《小夜曲》 ,歌唱的是午夜情事。2画堂:华丽的内室。 3鬓(bin)云:鬓发如云 。 4衾(qīn):被子。 5梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。6不道:不管 、不理会的意思 。更漏子·玉炉香赏析 温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。
2、更漏子·玉炉香 温庭筠 系列:宋词精选-经典宋词三百首 更漏子·玉炉香 玉炉香,红蜡泪 , 偏照画堂秋思。 眉翠薄,鬓云残, 夜长衾枕寒 。 梧桐树 ,三更雨, 不道离情正苦。 一叶叶,一声声 , 空阶滴到明。 注释 更漏子:词牌名。
3、《更漏子·玉炉香》赏析如下:景物描写与情感融合:开篇景物:以“玉炉香,红蜡泪 ”起笔,描绘了室内精美的香炉和摇曳的红烛,营造出一种凄迷的氛围 。情感渗透:通过“偏照画堂秋思”一句 ,将景物与人物内心的秋思巧妙结合,使景中含情,情由景生。
4 、她的蛾眉颜色已褪 ,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。窗外的梧桐树 ,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心 。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐 ,滴落在无人的石阶上,一直到天明。简介《更漏子·玉炉香》是唐代文学家温庭筠的词作。此词抒写思妇的离愁 。
温庭筠《更漏子·玉炉香》原文及翻译赏析
更漏子·玉炉香原文: 玉炉香,红蜡泪 ,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨 ,不道离情正苦 。一叶叶,一声声,空阶滴到明。更漏子·玉炉香翻译及注释 翻译 玉炉散发著炉香烟 ,红色的蜡烛滴著烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱 ,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉 。
更漏子·玉炉香 温庭筠 系列:宋词精选-经典宋词三百首 更漏子·玉炉香 玉炉香,红蜡泪 , 偏照画堂秋思。 眉翠薄,鬓云残, 夜长衾枕寒。 梧桐树 ,三更雨, 不道离情正苦。 一叶叶,一声声, 空阶滴到明 。 注释 更漏子:词牌名。
一滴一滴的雨点 ,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。简介《更漏子·玉炉香》是唐代文学家温庭筠的词作 。此词抒写思妇的离愁。
玉炉香 ,红蜡泪,偏照画堂愁思。眉翠薄,鬓云残 ,夜长衾枕寒 。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶 ,一声声,空阶滴到明。这首词是写一位官家女子,在秋雨连绵的长夜里为离情所苦的情状 。
《更漏子·玉炉香》是晚唐词人温庭筠的代表作之一 ,以精妙的意象组合和深沉的情感表达,展现了闺怨主题的极致美学。全词通过细腻的环境描写与心理刻画,构建出孤寂凄凉的意境,既是花间词派的典范 ,也体现了温庭筠“密丽深婉”的艺术特色。

温庭筠《更漏子》赏析
唐代:温庭筠 金雀钗,红粉面,花里暂时相见 。知我意 ,感君怜,此情须问天。香作穗,蜡成泪 ,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。【译文】那时我头插金钗 ,面带微红的羞赧,在花丛中与你短暂相见 。你知道我对你的情意,我知道你对我的爱怜 ,上苍可以作证。香已燃成灰烬,红烛只剩下蜡泪一滩,恰似你我二人心境。
温庭筠的这首《更漏子》以其细腻的景物描写、深刻的人物刻画和独特的艺术手法,成功地表达了女子的离情别绪 ,具有很高的艺术价值 。
更漏子·玉炉香赏析 温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。这首《更漏子》,借「更漏」夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。开头三个字 ,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》的「薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽」含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思 。
温庭筠这首《更漏子》将离情别绪添入其中 ,成为不可或缺的一分子。
更漏子·星斗稀赏析 此词写女主人公晨起之后,登阁望远思念心上人的惆怅思绪。前三句从视听的感觉描写清晨景象 。天刚晓时许多星星都隐没了,天空只剩下少数星星 ,故觉「星斗稀」。「钟鼓歇」是说清晓报时警夜的钟鼓声已经停歇。首二句从高远处写起,「帘外」句落到近处 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/yw/202602-2717.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《更漏子温庭筠/更漏子温庭筠全文》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《更漏子·玉炉香》(温庭筠)全文翻译注释赏析 1、注释 1更漏子:词牌名。它类似渊源于欧洲中世纪骑士文学的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事。2画堂:华丽的内室。 3鬓(bin)云:...