李珣《渔歌子·荻花秋》原文及翻译赏析
1 、渔歌子·荻花秋原文: 荻花秋 ,潇湘夜,橘洲佳景如屏画。碧烟中,明月下 ,小艇垂纶初罢 。水为乡,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也。酒盈杯 ,书满架,名利不将心挂。渔歌子·荻花秋注释 1荻(di狄)——植物名,多年生草本 ,秋季抽生草黄色扇形圆锥花序,生长在路边和水旁 。2潇湘——两水名,今湖南境内。
2、碧烟中,明月下 ,小艇垂纶初罢。 水为乡,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也 。酒盈杯 ,书满架,名利不将心挂。 秋天 , 写景归隐 译文及注释 译文 潇湘的静夜里 ,清风吹拂著秋天的荻花,橘子洲头的美景,宛如屏上的山水画。浩淼的烟波中 ,皎洁的月光下,我收拢钓鱼的丝线,摇起小船回家 。
3、出处原文《渔歌子·荻花秋》——唐·李珣荻花秋 ,潇湘夜,橘洲佳景如屏画。碧烟中,明月下,小艇垂纶初罢。水为乡 ,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也。酒盈杯,书满架 ,名利不将心挂 。具体赏析开篇写景“荻花秋,潇湘夜,橘洲佳景如屏画 ” ,点明了时间是秋季的夜晚,地点在潇湘之地的橘子洲头。
4 、《渔歌子·荻花秋》赏析如下:《渔歌子·荻花秋》是五代词人李珣创作的一首经典词作。 意境营造:整首词以宁静、闲适、悠然的意境为核心 。开篇“荻花秋,潇湘夜 ,橘洲佳景如屏画”,寥寥数语便勾勒出一幅秋夜潇湘橘子洲的绝美画卷,荻花摇曳 、夜色朦胧、佳景如画 ,为全词奠定了宁静的基调。
5、——五代·李珣《渔歌子·荻花秋》 渔歌子·荻花秋 荻花秋,潇湘夜,橘洲佳景如屏画。碧烟中,明月下 ,小艇垂纶初罢 。 水为乡,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也。酒盈杯 ,书满架,名利不将心挂。 秋天 , 写景归隐古庙依青嶂 ,行宫枕碧流 。水声山色锁妆楼。往事思悠悠。

渔歌子古诗词翻译,七首《渔歌子》
1 、《渔歌子》七首古诗词的翻译如下:《渔歌子·西塞山前白鹭飞》——唐·张志和西塞山前白鹭在自由地翱翔,桃花盛开,江水猛涨 ,这时节鳜鱼长得正肥 。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨 ,悠然自得地垂钓,他陶醉在这美丽的春景里,连下了雨都不回家。
2、《渔歌子·西塞山前白鹭飞》——唐·张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠 ,绿蓑衣,斜风细雨不须归。赏析:西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中 ,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满 。
3、渔歌子:原是曲调名,后来人们根据它填词 ,又成为词牌名。西塞山:在今浙江省湖州市西面。白鹭:一种白色的水鸟 。桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。鳜鱼:俗称“花鱼”、“桂鱼 ”。扁平 、口大、鳞细、黄绿色,味道鲜美 。箬笠:用竹篾 、箬叶编的斗笠。
4、西塞山前白鹭飞 ,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归 。译文 西塞山前白鹭在自由地翱翔 ,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去。渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨 ,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。注释 渔歌子:词牌名 。此调原为唐教坊名曲。分单调、双调二体。
5 、《渔歌子》全文翻译 《渔歌子》张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠 ,绿蓑衣,斜风细雨不须归 。翻译:西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开 ,春水初涨,水中鳜鱼肥美。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣 ,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家。
6、译文:西塞山前白鹭在自由地翱翔 ,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满 。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣 ,冒着斜风细雨。赏析:这首词描写了江南水乡春汛时期捕鱼的情景。有鲜明的山光水色,有渔翁的形象,是一幅用诗写的山水画 。
渔歌子古诗原文及翻译
1、《渔歌子》七首古诗词的翻译如下:《渔歌子·西塞山前白鹭飞》——唐·张志和西塞山前白鹭在自由地翱翔 ,桃花盛开,江水猛涨,这时节鳜鱼长得正肥。渔翁头戴青色的箬笠 ,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓 ,他陶醉在这美丽的春景里,连下了雨都不回家。
2 、渔歌子古诗原文及翻译如下:《渔歌子》原文:【作者】张志和 【朝代】唐 。西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠 ,绿蓑衣,斜风细雨不须归。译文:西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着 ,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满 。
3、《渔歌子》古诗原文及翻译如下:原文:渔歌子 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣 ,斜风细雨不须归。翻译: 西塞山前白鹭飞:西塞山前,白鹭自由地翱翔,象征着渔夫的自在与无拘无束。 桃花流水鳜鱼肥:桃花盛开 ,春水丰盈,鳜鱼长得特别肥美,描绘了一幅春天生机勃勃、物阜民丰的画卷 。
张志和渔歌子原文翻译
1 、《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文 西塞山前白鹭飞 ,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。《渔歌子·西塞山前白鹭飞》翻译 西塞山前白鹭在自由地飞翔 ,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美 。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣 ,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家。
2、原文:西塞山前白鹭飞 ,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归 。翻译:西塞山前白鹭在自由地翱翔 ,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去。渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣 ,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。
3、原文:西塞山前白鹭飞 ,桃花流水鳜鱼肥 。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。译文: 西塞山前白鹭飞:西塞山前,白鹭在自由自在地展翅飞翔。 桃花流水鳜鱼肥:桃花盛开 ,春水初涨,鳜鱼此时正长得肥美 。 青箬笠,绿蓑衣:渔夫戴上了青色的斗笠 ,披上了绿色的蓑衣。
4、原文:西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣 ,斜风细雨不须归。译文:西塞山前,白鹭展翅飞翔,桃花盛开 ,春水初涨,鳜鱼正肥美 。渔夫戴上青色的斗笠,披上绿色的蓑衣 ,斜风拂面,春雨如丝,正好垂钓,用不着回家。
《渔歌子》古诗原文及翻译
1 、《渔歌子》古诗原文及翻译如下:原文:渔歌子 西塞山前白鹭飞 ,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归 。翻译: 西塞山前白鹭飞:西塞山前 ,白鹭自由地翱翔,象征着渔夫的自在与无拘无束。 桃花流水鳜鱼肥:桃花盛开,春水丰盈 ,鳜鱼长得特别肥美,描绘了一幅春天生机勃勃、物阜民丰的画卷。
2、渔歌子古诗原文及翻译如下:《渔歌子》原文:【作者】张志和 【朝代】唐 。西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠 ,绿蓑衣,斜风细雨不须归。译文:西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中 ,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满 。
3 、渔歌子的译文如下:译文:西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去。渔翁头戴青色斗笠 ,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓 ,连下了雨都不回家。原文:西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥 。青箬笠,绿蓑衣 ,斜风细雨不须归。注释:渔歌子:词牌名。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/yw/202602-2305.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《渔歌子古诗翻译/渔歌子古诗 翻译》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:李珣《渔歌子·荻花秋》原文及翻译赏析 1、渔歌子·荻花秋原文: 荻花秋,潇湘夜,橘洲佳景如屏画。碧烟中,明月下,小艇垂纶初罢。水为乡,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也。酒盈杯,书满架,名...