《元日》古诗的意思翻译是什么?
白话译文:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年 ,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符 。词语注释:元日:农历正月初一 ,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮 。一岁除:一年已尽。
译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户 ,都把旧的桃符取下换上新的桃符 。
古诗意思: 在爆竹的响声中,我们告别了旧年,迎来了新年。 春天的暖风带来了温馨 ,人们畅饮着屠苏酒,欢庆新春。 在每个家庭的门前,阳光照耀下 ,都忙着更换桃符,以新符取代旧符,象征着除旧布新 。
《元日》是宋朝王安石的诗作。译文 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年 ,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符 。
《元日》古诗的每一句意思如下:爆竹声中一岁除:意思:在阵阵轰鸣的爆竹声中 ,旧的一年已经悄然过去。解析:这里描述了古代人们在新年到来之际燃放爆竹的习俗,以此表达辞旧迎新的喜悦心情。春风送暖入屠苏:意思:和暖的春风吹拂大地,人们欢聚一堂 ,畅饮着新酿的屠苏酒,迎接新年的到来。

宋代王安石的元日翻译
1、翻译:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年 ,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒 。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。出处:宋·王安石《元日》爆竹声中一岁除 ,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符 。注释:元日:农历正月初一。一岁除:一年过去了。屠苏:屠苏酒 。
2、元日 宋代:王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。译文 爆竹声中旧的一年已经过去 ,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒 。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。
3 、元日 宋代:王安石 爆竹声中,旧岁消逝 ,春风送暖,屠苏酒香。晨光映照,千家万户 ,焕然一新,桃符更替 。
4、元日 [ 宋 ] 王安石 原文 译文对照 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日 ,总把新桃换旧符。译文 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户 ,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符 。
5、元日,指吉日;正月初一。见《书·舜典》:“月正元日,舜格于文祖 。” 孔传:“月正 ,正月;元日,上日也 。 ”元日 [北宋』王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日 ,总把新桃换旧符。译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒 。
《元日》的意思翻译
译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户 ,都把旧的桃符取下换上新的桃符。
《元日》是宋朝王安石的诗作 。译文 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户 ,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
《元日》的译文如下:首句“爆竹声中一岁除”:在竹子爆裂发出的巨大响声中,旧的一年已经过去 。这里“爆竹”指的是古人烧竹子时竹子爆裂发出的响声 ,用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮的习俗。次句“春风送暖入屠苏 ”:迎着和煦温暖的春风,人们开怀畅饮屠苏酒。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/sj/202602-2944.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《元日古诗的意思翻译/元日古诗的意思翻译除的意思》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:《元日》古诗的意思翻译是什么? 白话译文:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃...