房玄龄与高士廉偕行文言文翻译
译文:房玄龄和高士廉一起走路 ,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗 。太宗对房玄龄 、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程 ,又妨碍你们什么事呢? ”房玄龄等人跪拜道歉。
房玄龄与高士廉偕行的偕的意思是一同、偕同。该句话的意思是房玄龄和高士廉一起走路,原文为:房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素 ,问之曰,北门近来有何营造,德素以闻太宗 。
房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素 ,问之曰:“北门近来有何营造?”德素以闻太宗。太宗谓玄龄、士廉曰:“卿但知南衙事,我北门小小营造,何妨卿事?”玄龄等拜谢。魏征进曰:“臣不解陛下责 ,亦不解玄龄等谢 。既任大臣,即陛下股肱耳目,有所营造 ,何容不知。责其访问官司,臣所不解。
为人大须学问文言文翻译,为人大须学问文言文翻译
【译文】唐太宗对房玄龄说:“做人非常需要学习与求问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨 ,亲自参与军事,没有空暇读书 。近来,到处安静(没有纷乱) ,人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。做国君,做臣子及做父做子的道理 ,政令教化的道理,都在书里。古人说:‘不学习,一无所知 ,处理事情只有烦恼 。
文言文“为人须学 ”的解释 这篇文言文名为《为人大须学问》 译文 唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事 ,没有空暇读书。近来天下太平,我人在殿堂,不能亲自拿着书卷 ,(就)命令别人读给我听 。
大须学问:很应该学习与求问。为:做大: 非常 朕:我。古代皇帝自称 。 向:过去,从前,早先 躬亲戎事:亲自参与军事。躬:亲自; 戎:带兵打仗 不暇:没有空闲。暇:空闲 比来:近来 。比 ,近。 四海:全国。 执:拿。 使:命令 。 君臣父子:指君臣父子之间的相处原则。
房玄龄的文言文翻译
房玄龄的文言文翻译如下:原文:玄龄当国,夙夜勤强,任公竭节,不欲一物失所。无忤意 ,无矫行,故能辅弼太宗,致贞观之治焉 。译文:房玄龄主持国政 ,日夜勤劳不懈,竭尽忠诚,不想让任何一个人失去其所应处的位置。他没有违背皇上意愿的行为 ,也没有虚伪矫饰的举止,所以能够辅佐太宗,实现贞观年间的良好政治。
房玄龄的文言文翻译为:房玄龄主持国政 ,日夜勤劳不懈,竭尽忠诚,不想让任何一个人失去其所应处的位置 。他没有违背皇上意愿的行为 ,也没有虚伪矫饰的举止,所以能够辅佐太宗,实现贞观年间的良好政治。日夜勤劳不懈:指房玄龄不分昼夜地勤奋工作,对国家事务尽心尽力。
译文:房乔 ,字玄龄,是齐州临淄人 。小时候就很聪明,广泛地阅读了经书 、史书。工于草书和隶书 ,善于写文章。十八岁时,被本州推举为进士,朝廷授予羽骑尉的官职 。父亲生病绵延十个月 ,玄龄的心思全部用在父亲的药物和膳食上,不曾脱衣服睡过一次好觉。
房玄龄与高士廉偕行文言文翻译如下:房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素 ,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。
《新唐书·房玄龄传》的文言文翻译如下:房玄龄简介: 房玄龄 ,字乔,乃齐州临淄人士 。其父房彦谦,曾于隋朝为官,历任司隶刺史之职。 房玄龄自幼聪颖 ,博览群书,不仅文采斐然,且精通草书隶书。预言隋朝灭亡: 隋文帝中期 ,天下一统,时人皆言隋朝福祚绵长 。
译文:“贞观年间,唐太宗经常与大臣们讨论创业与守成的难易问题。一天 ,他问房玄龄、魏征等人:‘创业与守成孰难?’房玄龄回答说:‘天下大乱时,群雄四起, 攻城略地 ,战争激烈,创业的艰难是显而易见的。

本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/sj/202602-2509.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《【房玄龄文言文翻译,房玄龄传文言文注释】》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:房玄龄与高士廉偕行文言文翻译 译文:房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须...