青青河畔草原文及翻译
《青青河畔草》注释 河边青青的草地,园里茂盛的柳树。在楼上那位仪态优美的女子站在窗前 ,洁白的肌肤可比明月 。打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。从前她曾是青楼歌 *** 子,而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子。
翻译:河边青草茂密旺盛 ,园中垂柳郁郁苍苍 。楼上那位仪态娇美的女子,皎洁的容颜映照在窗棂之上。她红妆艳丽,容貌娇媚 ,伸出纤细白皙的手指。她曾是一位出身倡家的女子,如今成为了浪荡子的妻子 。然而浪荡子远行不归,留下她独守空床,难以忍受这孤寂的时光。
青青河畔草 ,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔 一作:夙昔)梦见在我傍,忽觉在他乡 。他乡各异县 ,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言 。客从远方来 ,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如 。上言加餐食 ,下言长相忆。

“荡子行不归,空床难独守 。”是什么意思_出处及原文翻译
1、“荡子行不归,空床难独守”的意思是远行的荡子,为何还不归来 ,这冰冷的空床,叫我如何独守。出处:该句出自《古诗十九首·青青河畔草》。原文翻译: 青青河畔草,郁郁园中柳:河边青青的草地,园里茂盛的柳树 。 盈盈楼上女 ,皎皎当窗牖:楼上那位仪态娇美的女子,倚着窗户,容貌明艳靓丽。
2 、昔为倡家女 ,今为荡子妇,荡子行不归,空床难独守的意思是:一个曾经是倡家女的女性 ,现在成为了一个荡子的妇人。荡子妇人的丈夫经常不归,所以她在空床上难以独自守夜。青青河畔草 青青河畔草,郁郁园中柳 。盈盈楼上女 ,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇 。
3、意思是说男子行为无拘束不肯归家 ,独守空闺的女子一个人寂寞如雪。空床难守实则更难守的是孤独,充分展现了对男子的浪荡行为的无奈伤心,以及内心的无限孤苦烦闷。
回车驾言迈翻译及赏析(古诗十九首回车驾言迈赏析)
《回车驾言迈》翻译及赏析 翻译:转回车驾向远方,路途遥远莫再徘徊 。人生如寄居世间 ,寿命短促犹如朝露。身在世间应有所追求,莫待年老空悲伤。盛年一去不重来,一日难再晨 。及时当勉励 ,岁月不待人。青春一旦逝去,便无法挽回,趁着年轻力壮 ,应当勉励自己,奋发图强,不要等到年老体弱时 ,才后悔虚度了光阴。
“回车驾言迈,悠悠涉长道 。四顾何茫茫,东风摇百草。 ”“迈”、“悠悠” 、“茫茫 ”、“摇” ,叠词与单字交叠使用,同样渲染了苍茫凄清的气氛,然而不但音声历落,且由一点——“车” ,衍为一线——“长道”,更衍为整个的面——“四顾 ”旷野。
回车驾言迈:这里的“回车”指的是转回车子,准备出发;“驾言迈”则是驾车远行的意思。整句诗表达了诗人即将踏上一段漫长旅程的决心和行动 。悠悠涉长道:“悠悠 ”形容路途的遥远和时间的漫长;“涉长道”则是指涉足、行走于漫长的道路之上。
“回车驾言迈 ,悠悠涉长道。”这两句是说,调转车头我驾着车子开始远行,路途遥远不知何时才能到达 。“四顾何茫茫 ,东风摇百草。 ”这两句是说,抬头四顾,但见原野茫茫 ,春风吹拂摇动着原野上无边的青草。“所遇无故物,焉得不速老 。”这两句是说,一路上我所见的不再是我认识的旧物 ,不能不使人感到岁月催人老。
《回车驾言迈》赏析《回车驾言迈》是汉代文人五言诗中的佳作,出自《古诗十九首》。这首诗通过对客观景物荣枯更替的细腻描绘,深刻抒发了诗人对人生短暂 、应尽早立身的感慨与自励 。全诗共十二句,结构清晰 ,分为两层。
古诗十九首原文及翻译
⑦别离:分开。这两句是说,我们的爱情犹如胶和漆粘在一起,任谁也无法将我们拆散 。【译文】客人风尘仆仆 ,从远方送来了一端(二丈)织有文彩的素缎,并且郑重其事地说,这是我夫君特意从远方托他捎来的。
《迢迢牵牛星》汉朝迢迢牵牛星 ,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨 。河汉清且浅 ,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。《涉江采芙蓉》汉朝涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁 ,所思在远道 。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。
那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高 。楼 高镂著花纹的木条 ,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。上 有弦歌声 ,音响一何悲!谁能为此曲?莫非是象杞梁妻那样的人吗?清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有馀哀 。不惜歌者苦 ,但伤知音稀。
“荡子行不归,空床难独守”的意思是远行的荡子,为何还不归来 ,这冰冷的空床,叫我如何独守。出处:该句出自《古诗十九首·青青河畔草》 。原文翻译: 青青河畔草,郁郁园中柳:河边青青的草地 ,园里茂盛的柳树。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖:楼上那位仪态娇美的女子,倚着窗户,容貌明艳靓丽。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/sc/202602-4310.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《古诗十九首翻译(古诗十九首翻译及诗句)》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:青青河畔草原文及翻译 《青青河畔草》注释 河边青青的草地,园里茂盛的柳树。在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月。打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。从前她曾是青楼歌...