鹬蚌相争文言文翻译及注释
翻译:赵国将要讨伐燕国,苏代为燕国游说赵文惠王 ,说道:“今天我来时,渡过易水,看到有个河蚌刚刚打开 ,在晒太阳,一只鹬飞来啄它地肉,河蚌马上闭拢 ,夹住了鹬的嘴 。鹬说:‘(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了。
译文 赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来 ,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉 ,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨 ,就会干死你 。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。
简文:蚌方出曝 ,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨 ,即有死蚌! ”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍 。渔者得而并擒之。
《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让 ,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面 ,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼 ,让他人钻空子。

鹬蚌相争(原文)
1 、对鹬蚌相争中的鹬和蚌说:不要只贪图眼前的利益,也许只要退一步,你就会获得快乐的回报。原文:一只蚌正张开两壳晒太阳 ,鹬鸟飞过来,伸出长长的嘴巴来啄食它的肉 。蚌一下子合住双壳,把鹬鸟的`嘴紧紧地夹住了。
2、鹬曰:今日不雨 ,明日不雨,即有死蚌。蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬 。两者不肯相舍 ,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众 ,臣恐强秦之为渔父也。故愿王孰计之也 。”慧王曰:“善! ”乃止。
3、《鹬蚌相争》原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水 ,蚌方出暴,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:?今日不雨 ,明日不雨,即有死蚌!?蚌亦谓鹬曰:?今日不出,明日不出 ,即有死鹬!?两者不肯相舍 。渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。
4 、鹬蚌相争① 【原文】蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉 。蚌合而钳⑤其喙⑥。 鹬曰:“今日不雨 ,明日不雨,即⑦有死蚌。” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出 ,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之 。【字词注释】①选自《战国策》。
5、故事如下:一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉 ,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨 ,你就会干死 。 ”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,你就会饿死。”鹬和蚌都不肯互相放弃 ,这时一个渔夫走来,于是渔夫便把它们俩一块捉走了。
6、鹬蚌相争渔翁得利 。原文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨 ,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出 ,即有死鹬 。”两者不肯相舍。渔者得而并禽之。译文:一只河蚌张开蚌壳,在河滩上晒太阳 。有只鹬(yù)鸟,从河蚌身边走过 ,就伸嘴去啄河蚌的肉。
鹬蚌相争文言文蚌方出曝,而鹬啄其肉意思
一只蚌刚好出来晒太阳,而一只鹬一下就叼住了蚌的肉。译文:赵国将要进攻燕国,苏代为燕国去跟赵惠王说:“这次我来 ,路过易水,一只蚌刚好出来晒太阳,而一只鹬一下就叼住了蚌的肉 ,蚌立即合住壳夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌 。’蚌也对鹬说:‘你的嘴今天不拿出去,明天不拿出去 ,就会有死鹬。
译文:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:今天我来,路过了易水 ,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢 ,夹住了鹬的嘴。鹬说:今天不下雨,明天不下雨,就会打死你 。河蚌也对鹬说:今天你的嘴不取 ,明天你的嘴不取,就会饿死你。
翻译:赵国将要出战燕国,苏代为了燕国 ,对惠王说:“我这次来的时候,经过易水,正好看见一只河蚌正张着壳晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉 ,河蚌马上闭合,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘如果你不放了我,今明两天不下雨 ,那你就成死蚌了’ 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表原理号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.modelit.cn/sc/202602-3928.html
评论列表(4条)
我是原理号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《【鹬蚌相争文言文,鹬蚌相争文言文拼音】》能对你有所帮助!
本站[原理号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:鹬蚌相争文言文翻译及注释 翻译:赵国将要讨伐燕国,苏代为燕国游说赵文惠王,说道:“今天我来时,渡过易水,看到有个河蚌刚刚打开,在晒太阳,一只鹬飞来啄它地肉,河蚌马上闭拢,夹住了...